2016年12月4日日曜日

I'll Tumble 4 Ya - 君のためなら Culture Club 和訳

I'll Tumble 4 Ya - 君のためなら Culture Club 和訳


アイル・タンブル・4・ヤ!」は、副題「君のためなら」。

ここまでベスト10の中から5曲を和訳したねこあるきですが、さて6曲目にして、そろそろボーイには幸せになってもらいたいと、心から願う様になりました。

せつなすぎんだろぉお!(心の声)

本当に切ない曲ばかりです。
ねこあるきの選曲が悪いんだろうか。
とりあえず、TOP10を和訳するまで、ボーイは幸せだと信じておこうと思います。


さて、「アイル・タンブル・4・ヤ!」。
「君のためなら」というのが引っ掛かります。
まずは、PVを見てみましょう。

(PVより)
街角の路地裏で、日銭を稼ぐ芸人の手を引いて。
そんな日陰にいちゃダメさ。
いざ、大舞台へ乗り出そう!

オーディション、ずらりと並ぶ出演者。
たった一人、選ばれるのは誰?

そう、それはこの僕さ。
そのためなら、僕はなんだってするんだ。

▼「アイル・タンブル・4・ヤ!~君のためなら」のPV。





"I'll Tumble 4 Ya" Culture Club 和訳

Downtown
にぎやかな繁華街。

we'll drown
あふれる音の波に飲み込まれて、
ここに来たばかりの僕らは、溺れて消え去りそう。

We're in our never splender
僕らはまだ見ぬ栄光を求めてやってきたんだ。
ここは勇気を出して、あの舞台へ駆け登ろう。

Flowers, showers
あふれる花束、祝福の雨、
花びらのシャワーを浴びて、ついに僕らはやったんだ。

今では街は、僕らの作るサウンドでいっぱいさ。

Who's got the new boy gender
始めにこの街へ来た、あの時と同じ気持ちだよ。
君という栄光を手に入れるの誰だろう。

I'll be your baby, I'll be your score
僕こそ名乗りを上げるよ。
舞台上から差し伸べる、君の手を取るのは僕さ。

I'll run the gun for you
舞台に立った時のように、僕は持てる力の限り頑張るから。
君のためなら、弾丸の如く駆けつける。

and so much more
それから、他にもどんなことだって。


I'LL TUMBLE 4 YA
君のために奔走しよう。

I'LL TUMBLE 4 YA
東西南北、走り回る。

I'LL TUMBLE 4 YA
君の周りをぐるぐる駆けずり回る。

I'LL TUMBLE 4 YOU
君のためだったら、なんでもするよ。


I'LL TUMBLE 4 YA
君のために駆けめぐる。

I'LL TUMBLE 4 YA
四方八方、手を尽くしたり。

I'LL TUMBLE 4 YA
早朝、深夜問わず、いつでも僕は駆けつける。

I'LL TUMBLE 
僕は駆け回るんだ。


Uptown their sound
静かな住宅街。聴こえてくる生活の息づかい。

It's like the native you send her
それはまるで、君が彼女に向ける親しげな声のよう。

Junktion, funktion
入り乱れる気持ち、頭の中は錯綜する。
結局、僕のやっていることは意味がなかったのかな。
一人だけ頑張らされて、いきなり梯子をはずされた気分。

The boy with pop is slender
大勢に囲まれる人気者の僕なのに、
君ひとりのために、やせ細る思いをしているのさ。

Did he say maybe
でも、君は他の誰かと付き合ってるとは
はっきり言ってないよね。

or I'm not sure?
もしかして、僕は自分に自信がないだけ?

He'll be a boy for you
僕は君のための男になろうとしているのに、

but you need more
君にとって、まだ物足りないんだ。


I'LL TUMBLE 4 YA
僕はまだまだ走り回るよ。

I'LL TUMBLE 4 YA
君がもういいって言うまでは。

I'LL TUMBLE 4 YA
身体にガタが来たとしても

I'LL TUMBLE 4 YOU
君のためなら頑張れるさ。


I'LL TUMBLE 4 YA
君の手のひらで転がされていて

I'LL TUMBLE 4 YA
それでも構わないから

I'LL TUMBLE 4 YA
僕はあっちこっちへと

I'LL TUMBLE 
転がり続けよう。


I GET A CRAZY FEELING
おかしな考えが思い浮かぶ。
こんな事、考えたくもないのに。

THAT CHASES IN MY HEAD
どんなに振り払っても、頭の中を追いかけてくる。

IT'S NOTHING THAT YOU DO TO ME
僕のために君は何もしてくれない。

IT'S NOTHING THAT YOU SAID
君は駆け回る僕に、何も言ってくれた試しがないね。

IT'S LOVE IN STEREO
愛って二人で築くもの。
まるで2つで1つのステレオなのさ。

AND WHEN I CANT LET GO
だから、僕はいつか
君のためには動けなくなるって

I SAY
言ってしまいそう。


I'll be your baby, I'll be your score
君に好かれる努力する。
君が求める人になってみせる。

I'll run the gun for you
疾風の如く、君のために飛び回るよ。

and so much more
さあ、なんでも僕に言いつけて。


I'LL TUMBLE 4 YA
君が笑顔になれるなら、

I'LL TUMBLE 4 YA
僕はなんだって出来る。

I'LL TUMBLE 4 YA
君に振り回されるなら、

I'LL TUMBLE 4 YOU
僕は喜んでぐるぐる回ろう。


I'LL TUMBLE 4 YA
君のために倒れるまで

I'LL TUMBLE 4 YA
這いつくばってでも

I'LL TUMBLE 4 YA
僕が出来ることはなんでもする。

I'LL TUMBLE 
僕は君と一緒になりたいから。


Downtown
ネオンの輝きや、カラフルな広告で彩られる繁華街。

we'll drown
光や色の洪水に圧倒されて、
僕らは水底まで沈んでしまいそう。

We're in our never splender
僕らは未だ栄光を手にしていない。
ほら、表舞台に立って、あのスポットライトをこちらに向けさせよう。

Flowers, showers
僕らを包む花束の雨あられ、拍手のシャワー
ついに栄光を手にしたんだ。

今では街は、僕たちの広告に染まっているね。

Who's got the new boy gender
僕らが栄光の座にいる様に、
君の恋人の座には、誰が座るんだろう。

I'll be your baby, I'll be your score
僕こそがふわさしい男さ。
この僕が、君のハートに名前を刻めるんだ。

I'll run the gun for you
だって、君のためなら弾丸より早く駆け回れるよ。

and so much more
ねえ、僕が出来ることなら何でも言って。


I'LL TUMBLE 4 YA
君のためならなんでも出来る。

I'LL TUMBLE 4 YA
どんなことだって、君のためなら。

I'LL TUMBLE 4 YA
君に振り向いてもらえるんだったら

I'LL TUMBLE 4 YOU
僕は何だってやるよ。


I'LL TUMBLE 4 YA
僕は今日も走り回る。

I'LL TUMBLE 4 YA
君が喜んでくれる姿を見たくて。

I'LL TUMBLE 4 YA
君が望むことはなんでも叶えてあげるよ。

I'LL TUMBLE 
いつか君を手に入れるため、
僕は転げ回り続けるんだ。




以上です。


今度は「TUMBLE」にたくさんの意味が込められています。

ねこあるきの和訳に限らず、
いちど「TUMBLE 意味」で辞書検索してみて、他の解釈をしても楽しいです。


▼和訳字幕付き動画です。
ねこあるきが個人的に好きなライブから。




おまけ

メイクも服装も、センス抜群のボーイです。
そこで、ボーイにおしゃれを習ってみてはいかがでしょう。

▼ボーイ・ジョージ、おしゃれの極意。日本語の字幕つき。






でも、センスがあるから出来るんじゃないかと。
物腰、口調、穏やかな声、ボーイはボーイだから良いんです。







お肌うるおう
高保湿ボディソープ

100円送料込み2日分
傷にもしみない洗いあがり

980円送料込み
強い乾燥肌もしっとり肌に

21 件のコメント:

  1. こんばんは。待ってましたよ!
    この曲を初めて聞いた時、真っ先にtumbleの意味を調べたことが思い出されます。結局しっくりくる意味がなくて…そうですね!いろんな意味が含まれてるんですよね。曲調はCCの楽曲の中でもとびきり明るいのに、歌詞の内容はやっぱり切ないものです。でもこの曲を歌うジョージはライブ映像のなかで、とても嬉しそうに歌っています。きっと、彼のことが好きで好きで仕方がない時に作られたのでしょうかねー

    返信削除
    返信
    1. yukiさん、お越しいただくのをお待ちしていましたよ(笑)
      遅くなり、申し訳ございません。来ていただけてすごく嬉しいです。

      今回は楽しそうだし「Flowers, showers」とあるから少し期待したんですよ。今度こそ、ボーイは幸せになれたのかな、って。そうしたら…。
      特にあのラップの部分、なんでしょう、胸が痛くなりました。
      この曲の次に「ミスミーブラインド」の訳を読むとやばいです。

      削除
    2. 確かに!Miss Me~と繋がっていますね。ラップの部分も然り、ジョージは常に彼が自分から離れてしまうという不安を感じているので...セツナイです。
      トップ10(ねこあるきさんの?)まで和訳して下さるみたいなのであと4曲ですね。楽しみにしています‼
      I'll tumble~、1984サウンドチェックの動画が大好きです。この時のジョージ本当に幸せそう。場所は大阪城ホールでしょうか...たぶん!!

      削除
    3. サウンドチェック、私も見ましたよ!ああ、勢いがあっていいな、と思いました。それだけに切ないのですが。
      ベスト10は勝手に選ぶわけですが、それ以外にもご要望があれば(ねこあるきので宜しければ)和訳しますよ。ただ、いつになるか不明で申し訳ないです。
      いつもコメントが有り難いです。心が癒されます。

      削除
    4. ありがとうございます!こちらこそです。
      たぶん、ねこあるきさん'sベストテンに入っているかもですが、ジョージがとても大切に歌っているvictimsもいつかお願いできますか?あつかましくすみません。。。

      削除
    5. 全っ然!あつかしくないのでご安心ください。
      victims、良いですね。勝手なTOP10に入っています。気長にお待ちいただけると有り難いです。
      しかし、ボーイの声はなんであんなに素敵なんでしょう。ねこあるきは今現在のボーイも好きです。それこそ、本当に楽しそうで。

      削除
  2. 昔の彼の声はせつなくて、懇願するような...大好きです。お髭の彼と今の声は少々苦手でして...それでも4人で元気に活躍していることは奇跡だと思います。すみません!また関係のないことを...victims楽しみに待っています!ありがとうございます。

    返信削除
    返信
    1. 「懇願するよう」っていうの、すごく分かります。今にも壊れてしまいそうな危うさもあり、力強さもあり。優しくて甘くて、どこか悲しげで。
      今のボーイはずいぶん変わりましたね、円熟した安定感があって、安心して見ていられます。ライブで始め見たときは、ああ、彼は変わってしまったのだなあとしみじみ思っていたのですが。
      間近に見たとき、ふいに若い時の面影を見てしまって、それ以来今の彼も好きになりました。
      次にもし来てくれたら、お互い、間近で見られるといいですね。

      削除
  3. 間近で‼いいですねぇ~羨ましい!きっと泣いてしまいます。あのツンとした高いお鼻、透き通ったブルーの瞳は昔と変わらずですよね。(お髭さえなければ...笑)お顔は遠くて見えませんでしたが、昔と変わらず、2ステップ♪2ステップ♪とリズムをとる姿に、きゅんとなりました。

    返信削除
    返信
    1. 正直申し上げまして、最初に謝罪しておきます。
      ヒゲは苦手なんですよ。大好きなクイーンのフレディでさえも、ルックスはヒゲの頃はあまり好きじゃないんです。
      CCのライブに行ったとき、ボーイは体系も変わったし、ヒゲになっているし、声も変わってしまって、なんだか「あ~あ」と思ってしまったんです。
      本当に不意打ちでした。何かの瞬間です。仰る通りあの碧眼と高い鼻筋のあたりに、かつてのボーイの姿を見てしまって、「あ、ボーイだ」と素で思ったんです。
      その瞬間、ものすごくこみ上げるものがあって、あのハスキーな声の中に、包み込むような優しさが聴こえて、今ではもう、どんな姿でもあのボーイにしか見えなくなっているんですよ。ごめんなさい、個人的過ぎて。すごいファンを大事にしてくれるボーイだから、積極的に前に出ると、ちゃんと応えてくれます。またライブに行きたいですね。

      削除
  4. あっ!びっくりした(汗)。謝罪なんて大丈夫ですよ。そんなに感じられるほど間近だったなんて、唯唯、羨ましい限りです。

    返信削除
    返信
    1. 自分でも驚いています。一番安いチケットだし、遅く入ったし、スタンディングだから前のほうには行けないと思っていたのに、後ろが混んでいて前が空いていました。VIPチケットだと直接会えるみたいですよ。リンクできるかなhttp://amass.jp/73473/

      削除
    2. (笑笑)なぜ後ろが混んでいるのでしょう⁉
      チケット購入した時に、何気に東京のチケット販売のページを覗いたら2階の指定席のほうが早く売切れてたので笑ってしまいました。(皆様お年が…)しかも、そうなのです、VIPチケットなんてあることも知らなかった…でも本当にラッキーですね‼いいなぁ…

      削除
    3. 確かに、年齢層が。それでもスカートに高いヒールをお召しの方が多かったです。女心に年齢は無いですね。そうなると、前方で踊るよりは座る方が良いでしょう。ZEPPは来るだけでも大変だし。
      ボーイのファンサービスに甘やかされたもんだから、クイーンのライブが冷遇で高額に感じます。もう一生分の運を使った気がしました(笑)
      次は目指せ、VIPチケットです!しかもVIPは競争率が低いです!Yukiさんもぜひ、ボーイにお出迎えしてもらってください。

      削除
  5. いいですね‼
    VIPチケット、競争率高いと思っていました。
    ぜひ次回は購入したいですね‼
    また来日してくれますように…

    返信削除
    返信
    1. 本当ですよ。毎年とはいわずとも、1年おきには来てもらいたいです。(←勝手な事ばかり言っています)。あ、ボーイはフェイスブックよりツイッターの方をマメに更新しています。時々のぞくとファンとのやり取りもあって面白いです。

      削除
  6. もちろん!ツイッター見てますよ。彼のツイッター見たさに5年間愛用してた容量パンパンだったスマホを買い換えました(笑)

    返信削除
    返信
    1. さすが!注ぐ情熱が半端無いですね(笑)

      ゆっくり更新ですが、また時々はお越しくださいませm(__)m

      削除
  7. いつも素晴らしい字幕動画を楽しみにしています!
    動画ソフトに苦戦されているとか?
    CCに限ってですか?
    私にはさっぱりわかりませんが…
    ねこあるきさんのご苦労をよそに毎回楽しませて頂いています(笑)
    83年のロンドンライブ。
    ツアータイトルも素敵です。
    A Kiss Across the Ocean
    これから6ヶ月後にCCが海を越えてやって来たのですよね。

    返信削除
    返信
    1. Yukiさん!実はねこあるきもソフトについては全然わかりません。
      とりあえず、無料のやつを探して使っているだけなので、文句も言えません。

      Kiss Across…はDVDにも入っていて、大好きなんですよ。
      作るまでがいろいろありますが、出来上がってしまえば、にやにやしながらヘッドフォンで聴いています。
      あー、ボーイ素敵♪
      切ない曲なのに、ボーイに「僕こそが君にふさわしい」とか、「君のためなら」とか言われてみたいとか、アホなこと考えつつ(笑)

      Yukiさんに楽しんでいただけてなによりです。
      また作ろうという原動力になります。

      削除
  8. 一曲づつ ゆっくり 覚え中です 笑
    ボーイの曲は聞き流しでなんとなく知ってた曲が、歌詞を読んで ねこあるきさんの和訳を読んで また辞書引いて……なんてしてるうちになんとも言えない深ーい曲にかわります。
    カーマカミリオンからしばらくタイムにとどまってましたが、次はこの曲を深追いします(^^)

    返信削除