勝手に和訳 むしろ意訳 そして動画。
和訳と動画を合わせて、字幕付き動画を作成してみました。
▼ブログ内検索にご利用ください。
・ご覧になる際は、字幕はONにしてください。
・字幕は日本語と、英語が選べます。
・広告は、権利を借りる条件で表示されます。
広告をクリックしても、ねこあるきに収益は入りません。著作権を持つ団体に入ります。
広告でも収益でも、なんでも持って行っていいから、動画をブロック(再生できない)するのはやめて欲しいです。
10個を超えたら、古いものは順次、和訳リンクだけ残しておきます。
リンク先の、和訳本文の末尾に動画が載せてあります。
ここは、最新の動画をご報告のページにいたします。
▼「シーサイド・ランデヴー」ねこあるき制作。
和訳本文はこちら
▼「ユー・アンド・アイ」ねこあるき制作。
和訳本文はこちら
▼「マーチ・オブ・ザ・ブラック・クイーン」ねこあるき制作。
和訳本文はこちら
▼「マイ・ベスト・フレンド」高画質と高音質。
和訳本文はこちら
▼「ミリオネア・ワルツ」ライブとイメージ映像の組み合わせ。ねこあるき制作。
和訳本文はこちら
▼「サーティナイン」ライブ版。フレディのボーカル。
アールズコートは機材の不備で音飛びしていたのに、オペラ座の夜、デラックスエディションのボーナストラックで、完全体になっていました。
和訳本文はこちら
▼「サーティナイン」のオフィシャルビデオ高画質。
思えば、この'39が一番最初の動画作品でした。
少しは成長できていればいいな。
和訳本文はこちら
▼「ナウ・アイム・ヒア」は1974年レインボー・シアター。
和訳本文はこちら
▼着物フレディの「ビッグ・スペンダー」解禁です。
和訳本文はこちら
▼1975年5月1日武道館。クイーンの初来日公演です。
▼「セイヴ・ミー」字幕付き動画です。
1979年のハマースミス・オデオンから。
和訳本文はこちら
▼「ディア・フレンズ」クイーンの字幕付き動画を作りました。ねこあるき制作。
和訳本文はこちら
▼映画「ウォーリード・アバウト・ザ・ボーイ」を和訳して字幕を付けました。
和訳本文はこちら
▼1979年4月24日武道館
「ザ・ライブ」クイーンのパート1と2です。
字幕は無いですが、フレディが時々英語です。
ニルヴァーナによる「マイ・シャローナ」
▼インタビューとライブの字幕動画です。
すごい時間かかったのに、1分55秒しかないなんて…。
和訳本文はこちら
▼「マイ・シャローナ」の字幕動画。
TOTPは口パクが多いのに、珍しくライブですね。
和訳本文はこちら
▼「永遠の翼」の字幕動画です。
こう見えて、つぎはぎで音と動画を1本にしてあります。
和訳本文はこちら
▼「オウガ・バトル」の字幕動画です。
高音質、高画質のオデオン座の夜。
和訳本文はこちら
音の修正をしましたので、音が大きかったらごめんなさい。
和訳本文はこちら。
頑張って高音質にしました。
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
晩年のフレディの映像を使用。
気迫だけでカメラの前に立っています。
和訳本文はこちら
音も映像も、かなり編集しています。
和訳本文はこちら
1977年のヒューストンから。
和訳本文はこちら
▼「手をとりあって」東京公演1979年の映像と、2011年のリマスター版CDを組みあわせました。ねこあるき制作。
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
▼「テイク・マイ・ブレス・アウェイ」和訳付き動画
アールズコート1977年6月6日と、6月7日のミックス。
和訳本文はこちら
▼「ビッグ・スペンダー」和訳付き動画。
アット・ザ・レインボー1974年から。
和訳本文はこちら
DVDのグレイテスト・ヒッツに収録される際、上下のサイズを削ってしまいましたが、これは削られる前のサイズで、珍しい動画です。
和訳本文はこちら。
▼「ストーン・コールド・クレイジー」和訳付き動画。
フレディの発音だから出来た字幕だと実感。
和訳本文はこちら。
泣き過ぎてなんか悔しい(?)ので作りました。
和訳本文はこちら。
▼「ミスター・マン」カルチャークラブ和訳付き動画。
和訳本文はこちら。
ニルヴァーナが好きじゃなかったら、ご覧にならない方が良いと思います。
和訳本文はこちら
▼「ヘッドロング」和訳付き動画。
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
カート・コバーンは格好良すぎでしょう。
和訳はこちら
高画質、高音質。
和訳はこちら
アクセスがあったら驚きます。(あった!1つでも凄い!)
和訳はこちら
和訳はこちら
気まぐれで作ってみました。制作:ねこあるき
和訳本文はこちら
グランジだとラブソングはこうなるのですね。
和訳本文はこちら
字幕付き動画(絶対アクセス少ない自信がある)
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
和訳本文はこちら
和訳付き動画 (高音質×高画質) カルチャー・クラブ
和訳本文はこちら
My Melancholy Blues - Queen 和訳付き動画
制作:ねこあるき
BBC版で、最後の笑い声は入っていません。
和訳本文はこちら
▼勝手に完全版「ライアー」Liar - Queen
和訳本文はこちら
▼和訳付きスライドショー。制作:ねこあるき
"I Can Hear Music" Larry Lurex (Freddie) Queen.初期フレディー画像だけ使用。
和訳本文はこちら
▼"Rape Me" Nirvana 和訳付き動画
和訳本文はこちら
▼Killer Queen 和訳付き動画あります。
和訳本文はこちら
▼Breed Nirvana
和訳本文はこちら
▼タイム Culture Club
和訳本文はこちら
▼ラブ・バズ Nirvana
和訳本文はこちら
▼カーマは気まぐれ
和訳本文はこちら
▼サーティナイン
和訳本文はこちら
こんばんは。字幕付き動画、素晴らしく良いですね!いつも動画を再生しながら和訳を見ていたのですが、当然のこと、下にスクロールするので、あぁ…動画も見たいのになぁ…と思っていました!どうか、削除せず続けて頂きたいです。
返信削除Yukiさんじゃないですか!お越しいただいて嬉しいです。
削除だいぶお待たせしてしまっているので、コメントをいただいて恐縮です。
ところで、フォロワーのYukiさんへ、と思い、現在「カーマは気まぐれ」の字幕を作成中です。アップしましたら、カーマの和訳のページに載りますので、もう少々お待ちくださいね。
わぉー!まさかCCも手掛けていただいていたなんて!感激です。楽しみにしています。
削除当然、CCをやらないでどうするか、と言う心づもりですっ!
削除▼作成秘話
作成しながら、ボーイが日本語で歌っているみたいに錯覚して、何度かうるうるしてしまっている有様です(苦笑)何やってんだか、自分で作っといて。
笑笑!ますます楽しみです!
返信削除アップしましたら、このページでもお知らせいたします。
削除お気に召していただける様、頑張ります。
Yukiさん。カーマをアップしましたが、ライブ映像がいいのか、PVにしようか悩んで、結局PVを使用しました。
削除「こっちの動画の方が良い」や、「この文言は入れて(変えて)」など、ご要望がありましたら、コメント欄にてお申し出下さいませ。
動画と一緒に字幕を見ると、曲のイメージが日本語でダイレクトに伝わってきます。
返信削除特に、'39は好きな曲で、さらにこの訳だとやばいくらいに伝わってきます。
まるでライブを母語で見ているようです。
はなおのぺらさん、こんばんは。コメントありがとうございます。
削除早い段階でフォローをしてくださって、心強く思います。
フォロワーの方に喜んで頂けるなら、他の曲も随時手掛けて行こうと思います。はなおのぺらさんも、お気兼ねなくコメントをお寄せくださいね。
このコメントは投稿者によって削除されました。
返信削除