勝手に和訳 むしろ意訳

洋楽は和訳がビミョウ、をなんとかしたくて。
雰囲気を壊さない様に訳しました。

2021年4月5日月曜日

TAKE IT LIKE A MAN - 和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝 第十章

›
 TAKE IT LIKE A MAN - 和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝 第十章 前回、ジョージ少年は初めて男性の恋人が出来ましたが、今回は二人目のお相手です。 学生時代は女の子と付き合う努力もしましたが、芽生えた自我が確立していく過程のようです。 前回、第九章はこちら。 CH...
2 件のコメント:
2021年2月13日土曜日

TAKE IT LIKE A MAN - 和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝 第九章

›
 TAKE IT LIKE A MAN - 和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝 第九章 退学してしまった、ジョージ少年のその後、どのような生活を送っていたのでしょうか。 初めての彼氏が出来るのも、この頃です。 前回、第八章はこちら CHAPTER 9 第九章 退学したとき、失業率は戦...
7 件のコメント:
2020年8月24日月曜日

1976年10月29日号「ヘアードレッサー・ジャーナル」より - 和訳

›
1976年10月29日号「ヘアードレッサー・ジャーナル」より和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝の、第八章に載せた、ヘアードレッサー・ジャーナルのキャプションがどうしても気になって、和訳しました。 なんでこんなものまで和訳するんだ、とお思いの方もいらっしゃると予想されますが、...
1 件のコメント:

TAKE IT LIKE A MAN - 和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝 第八章

›
TAKE IT LIKE A MAN - 和訳 ボーイ・ジョージの自叙伝 第八章 女の子と付き合い始め、思春期のジョージ少年ですが、セクシャリティの悩みもあり、また学校や家においての生活も、息苦しく感じ始めています。 だんだん自我がはっきりしていく過程を読んでいきます。 ...
3 件のコメント:
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示
Powered by Blogger.