勝手に和訳 むしろ意訳
洋楽は和訳がビミョウ、をなんとかしたくて。
雰囲気を壊さない様に訳しました。
2017年5月28日日曜日
Who Needs You - Queen 和訳
›
Who Needs You - Queen 和訳 ベースのジョン・ディーコン作、邦題「恋のゆくえ」は、大人しくて真面目な人を怒らせてはいけない、とつくづく思い知らされます。 地味で誠実、無口なディーコンが、見た目美人で性悪な女性に引っかかったら、さんざん悪し様に扱われ...
21 件のコメント:
2017年5月17日水曜日
Mexican Seafood - Nirvana 【閲覧注意】和訳
›
Mexican Seafood - Nirvana 【閲覧注意】 和訳 お食事中の方、ニルヴァーナに慣れていない方、繊細な方は、「メキシカン・シーフード」の和訳を 読まない方 がよろしいかと思います。 ☆管理人ねこあるきは注意しましたので、以下は自己責任で。 カー...
2 件のコメント:
2017年5月14日日曜日
Headlong - Queen 和訳
›
Headlong - Queen 和訳 本当なら、ブライアン・メイのソロアルバムに収録される予定だった「Headlong ヘッドロング」です。 その所為か、PVではメイ氏の見せ場がふんだんにあります。 ソロで出そうとしただけあって、メイ氏がリード・ボーカルで歌う初期の...
6 件のコメント:
2017年4月29日土曜日
Floyd The Barber - Nirvana 和訳
›
Floyd The Barber - Nirvana 和訳 「フロイド・ザ・バーバー」の元ネタは、アメリカのお茶の間のコメディ「"The Andy Griffith Show" メイベリー110番」というテレビ番組です。 頼れる温和な性格のおまわりさ...
2017年4月25日火曜日
It's Late - Queen 和訳
›
It's Late - Queen 和訳 ブライアン・メイ作「イッツ・レイト」はアルバム「News Of The World 世界に捧ぐ」の10曲目。 6分22秒と長いですが、3部構成です。 ショートバージョンの3分49秒もあります。 ショートバージョンは、C...
8 件のコメント:
2017年4月23日日曜日
Spread Your Wings - Queen 和訳
›
Spread Your Wings - Queen 和訳 クイーンのメンバーの中では地味で、目立たないものの、安定したベースのジョン・ディーコン作。 邦題は「永遠の翼」と書いて「とわのつばさ」と読むんですね。 ずっと「えいえんのつばさ」だと思っていました。 ねこあるき...
11 件のコメント:
‹
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示